MSI

Partie #: Vigor WR01 Wrist Rest

Code de l'article: KMMSI00024

MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé de gel, revêtement antibactérien

MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé
search
  • MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé
  • MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé
  • MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé
  • MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé
  • MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé
  • MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé
  • MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé
  • MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé
  • MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé
MSI

Partie #: Vigor WR01 Wrist Rest

Code de l'article: KMMSI00024

MSI Vigor WR01 - Repose-poignets, coussin de refroidissement infusé de gel, revêtement antibactérien

29,99 $
Qté:

Disponibilité

livraison

En ligne - Épuisé

Vendu à tous les endroits


"PRÉDISPOSÉ AU CONFORT"
"La forme ergonomique du WR01 vous procurera un confort et un soutien optimaux avec n'importe quel clavier de taille normale."
VIGOR WR01 WRIST REST

"Surface fraîche et lisse avec revêtement antibactérien"
Fabriqué à partir de soie de glace lycra avec un revêtement antibactérien, la surface du WR01 est lisse et fraîche au toucher.
"Organismes de test" "Réduction (%)" is the translation for "Reduction (%)" in Canadian French. "Test de méthode"
"Klebsiella pneumonie"
"(ATCC 4352)" can be translated to Canadian French as "(ATCC 4352)". The abbreviation and number remain the same in both languages.
"> 99%" can be translated as "> 99 %" in Canadian French. "AATCC 100-2012*" can be translated to Canadian French as "AATCC 100-2012*"
Staphylococcus aureus can be translated to "Staphylocoque doré" in Canadian French.
"(ATCC 6538)" could be translated as "(ATCC 6538)" in Canadian French.
"> 99%" can be translated to Canadian French as "> 99%". The symbol ">" is used in both English and French languages to indicate greater than. The percentage symbol "%" is also used in the same way in both languages. "AATCC 100-2012*" can be translated to Canadian French as "AATCC 100-2012*" or "AATCC 100-2012*". Since it is an abbreviation or code, it is typically used in its original form regardless of the language.
Escherichia coli can be translated as "Escherichia coli" in Canadian French as well.
"(ATCC 8739)" can be translated to Canadian French as "(ATCC 8739)".
"> 99%" in Canadian French can be translated as "> 99%" or "plus de 99%". "AATCC 100-2012*" une option en français canadien.
"*La méthode de test est utilisée pour tester quantitativement l'activité antimicrobienne des textiles/tissus sur une période de contact de 24 heures contre Staphylococcus aureus et Klebsiella pneumonia."
VIGOR WR01 WRIST REST
"Tapis infusé de gel rafraîchissant"
Une mousse à mémoire spécialement conçue gardera vos mains fraîches et confortables pendant vos sessions de jeu.
VIGOR WR01 WRIST REST
"BASE SOLIDE" is one option for translating "STRONG FOOTING" into Canadian French.
Conçu avec une base en caoutchouc antidérapante pour limiter les mouvements sur votre bureau.
VIGOR WR01 WRIST REST

revues des clients

5 étoiles
1(100.0%)
4 étoiles
0(0%)
3 étoiles
0(0%)
2 étoiles
0(0%)
1 étoiles
0(0%)

revues des clients

This item does not have any reviews yet

Soyez le premier à écrire un commentaire

Montrer tous les avis
Chargement de tous les avis